Zoek woord of zin: 
Zoek in:

Alle Categorieën
Alles uitklapppen
Absurdistisch
Actueel
Afscheid
Algemeen
autobio
dieren
Dode dichters
Dood
Engelstalig
Erotiek
Filosofie
Geboorte
Hartekreet
hekeldicht
Ironie
Jaloezie
Jubileum
Kinderen
Leven
Liefde
Ex Liefde
Liefdes verdriet
Valentijn
Melancholie
mijmeringen
moraal
ode aan...
oneliners
onzin
Oorlog
Oude gedichten
Seizoenen
Herfst
Lente
Winter
Zomer
Sinterklaas
Songtekst/Liedje
Sonnet
Theaterpoëzie
Verlangen
Vriendschap
writers block
ziekte
Audio & Video
Video
Muzikale poezie
Stand up comedy
Korte verhalen
Live Wedstrijd
Obama vertalingen
Poëzie agenda
Calendar
Redactioneel
Verslagen
twee Obama's en een wedstrijd print | email
Gedurende de eerste 100 dagen van Obama als president schrijft Poezieplaats.nl een vertaalwedstrijd uit, voor de twee tot nu toe bekende gedichten van Obama.
Vertalingen mogen letterlijk of vrij zijn, in taal, klank of beeld.
De jury bestaat uit Pom Wolff, Mike Platenkamp, Dick Vestdijk &  Gijs ter Haar.
De prijzen bestaan o.a. uit boeken en CD's: 'Pax Americana' van Fred Hamburg (Papieren Tijger, 2003),
'English-American songbook' van Ernst van Aletna (Gottmer, 1972), 'In het diepste museum' van Anne Sexton,
vertaald door Annemarie Slootweg (1988), 'Van het water' van Trio 3 eilanden (2007).
Inzendingen welkom via http://poezieplaats.nl tot 1 mei 2009.
Plaats je vertaling(en) in de (nieuwe) categorie; Obama vertalingen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

POP

Sitting in his seat, a seat broad and broken

In, sprinkled with ashes

Pop switches channels, takes another

Shot of Seagrams, neat, and asks

What to do with me, a green young man

Who fails to consider the
Flim and flam of the world, since

Things have been easy for me; 

I stare hard at his face, a stare

That deflects off his brow; 

I’m sure he’s unaware of his

Dark, watery eyes, that

Glance in different directions,

And his slow, unwelcome twitches,

Fail to pass.
I listen, nod,

Listen, open, till I cling to his pale, 

Beige T-shirt, yelling,

Yelling in his ears, that hang

With heavy lobes, but he’s still telling
His joke, so I ask why
He’s so unhappy, to which he replies...

But I don’t care anymore, cause

He took too damn long, and from

Under my seat, I pull out the

Mirror I’ve been saving; I’m laughing, 

Laughing loud, the blood rushing from his face

To mine, as he grows small,

A spot in my brain, something

That may be squeezed out, like a 

Watermelon seed between

Two fingers.

Pop takes another shot, neat,

Points out the same amber

Stain on his shorts that I’ve got on mine, and

Makes me smell his smell, coming

From me; he switches channels, recites an old poem

He wrote before his mother died,

Stands, shouts, and asks

For a hug, as I shrink, my 

Arms barely reaching around

His thick, oily neck, and his broad back; ’cause

I see my face, framed within
Pop’s black-framed glasses

And know he’s laughing too.



Barack Obama
In 1981, Barack Obama published two poems in the journal Feast. (hierboven het gedicht voor zijn grootvader}



Underground



Under water grottos, caverns

Filled with apes

That eat figs.

Stepping on the figs

That the apes

Eat, they crunch.

The apes howl, bare

Their fangs, dance,

Tumble in the

Rushing water,

Musty, wet pelts

Glistening in the blue.



Barack Obama
Auteur: Obama Bijdrage van M1ke op Jan 21st, 2009

Goede inzending. Een pluim! Reacties (8)

 

Er ís een plaats voor Poëten